<dfn id="ccosy"></dfn>
  • <ul id="ccosy"></ul>
  • 中新網6月16日電 據日本頭條網報道,近日,日本“Z總研”發布了《Z總研2023上半年流行趨勢排行榜》,該報告收錄了962名日本Z世代的回答。報告中總共有6個項目的排行榜,其中之一便是廣受關注的“流行語排行榜”。


    (資料圖)

    在“流行語排行榜”中,位居第一名的是近期在中國也被熱議的“蛙化現象”。日本的街頭采訪節目中,受訪者們舉了諸多例子來解釋“蛙化”這一詞:

    “在美食廣場拿著托盤,看著他東張西望找我的樣子就很蛙化。本能地心情會變差。”

    “明明摔倒了,卻裝作若無其事地繼續走。”

    所以,“蛙化現象”這一詞是指:當自己喜歡的男性/女性對自己展現出好感時,突然對對方不感興趣了,甚至覺得對方“惡心”的一種現象。或者指:喜歡的人做了一些簡單的小動作,突然產生了厭惡感的現象。

    那么這個詞在中文里翻譯成什么比較好?

    各路網友也給出了自己的意見。目前最受認可的一個譯法是“下頭”。還有評論說:“比起下頭,幻滅可能更接近一些?類似于因為一些輕微的動作讓女性眼中的王子一瞬間變回了青蛙的感覺?”

    對于“蛙化現象”這個詞,中國的網友們也各抒己見:“完全不懂,什么毛巾擦臉,差點摔倒,抬盤子找人,這些不都很普通嗎?”“能滿足他們這種完美幻想的人設只存在于紙片人和包裝的偶像身上。”

    還有人說:“如果是喜歡的人做什么都是可愛的!才不會因為一點小事就蛙化呢,不如說這么輕易就討厭的話才不是真正的喜歡呢。”

    這里就引出了新的概念:蛇化現象。

    “蛇化”與“蛙化”相反,指對方做了再土再奇怪的事也會覺得可愛的現象。類似中文里的“情人眼里出西施”。

    除了最近爆火的“蛙化現象”之外,“かわちぃ”(日語“可愛的”的變音)和“うちゅくしぃ”(日語“美麗的”的變音)這樣的寶寶用語登上了榜單第二、第三名的寶座。此外,還有一個寶寶用語“ちゅき”(日語“喜歡”的變音)位列第五名。從發音看,可以理解為中文里的“闊愛(可愛)”“美膩(美麗)”“稀飯(喜歡)”等用語。

    推薦內容

    在线观看亚洲精品国产| 日韩在线一区视频| www.精品国产| 日韩精品无码一区二区三区| aaaaaa精品视频在线观看 | 国产国产成人久久精品| 国产精品日韩AV在线播放| 国产精品视频2020| 国内精品伊人久久久影院| 亚洲国产精品成人综合久久久| 日韩人妻无码精品久久免费一| 国产精品美女一区二区视频| 成人精品一区二区三区不卡免费看| 精品国产热久久久福利| 九九九国产精品成人免费视频| 无码日韩精品一区二区免费| 亚洲AV日韩AV鸥美在线观看| 中文字幕日韩一区二区三区不| 国产精品久久久久久影视 | www.亚洲精品.com| 日韩精品无码人妻免费视频| 无码日韩精品一区二区三区免费| 国产女精品视频在ktv| 国产精品无码久久久久久久久久| 小呦精品导航网站| 国产精品无码一区二区在线| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 国产精品55夜色66夜色| 亚洲国产精品综合久久网各| 91大神在线精品网址| 精品亚洲国产成AV人片传媒| 精品亚洲成AV人在线观看| 91精品久久久久久久久网影视| 久久Av无码精品人妻系列| 久久影院综合精品| 久久九九精品99国产精品| 91大神精品视频| 国产福利视精品永久免费 | 日韩免费电影网址| 亚洲日韩精品无码专区加勒比| 无码区日韩特区永久免费系列|